martes, 3 de febrero de 2026

El bizarro presente de "privilegio"

Mis asiduos cuatro lectores, en seguimiento al artículo La importancia del uso de las palabras precisas (publicado en esta liga) donde publiqué mi opinión acerca del uso de la palabra privilegio, y tras recibir comentarios y retroalimentación que me pusieron a pensar (Jenisan y Eliel, gracias), decidí enviar una consulta a la página de la FundéuRAE que es la Fundación del Español Urgente [www.fundeu.es], y está asesorada por la Real Academia Española [www.rae.es].

Primeramente, comparto con ustedes la consulta que hice, la cual pueden ver en la siguiente imagen (pueden darle clic para ampliarla).

La consulta hecha a la FundéuRAE

Ahora, les comparto la respuesta que recibí de la FundéuRAE a mi consulta, mediante correo electrónico.

La respuesta a mi consulta

Antes de continuar, les comparto en la imagen siguiente la base de mi consulta que es la definición de la palabra privilege (privilegio en español) tomada del diccionario Merriam-Webster. Tengan la bondad de fijarse en la cuarta acepción.

Por favor, vean la cuarta acepción

En el idioma inglés, a diferencia del español, privilegio tiene una connotación positiva, que es a la que me referí en mi consulta: "una oportunidad especial de hacer algo que causa un sentimiento de orgullo".

En español, privilegio carece de esa definición, aunque realmente ya tiene bastante tiempo de usarse en el mismo sentido que vierte la cuarta acepción en inglés.

Ese es el bizarro presente de la palabra privilegio.

Pero eso no significa que no pueda sucederle lo mismo que a la palabra bizarro: ¡que la RAE por fin reconozca esta definición por el constante uso de los hispanoparlantes y decida añadirla a su diccionario por consejo de los lexicógrafos! Si se acuerdan, público culto y conocedor, de eso se trató mi artículo La incontenible evolución del idioma (publicado en esta liga).

Mientras tanto, podríamos entonces, mis estimados cuatro lectores, optar por alguna de las siguientes alternativas para el uso de la palabra privilegio:

A) Dado que no existe en español la acepción que corresponde con precisión lexicográfica a lo que nos referimos, usemos otra(s) palabra(s) que sí lo haga(n), dependiendo del contexto. Por ejemplo: "oportunidad especial", "oportunidad única", "designación de servicio", "satisfacción", "orgullo" (en sentido positivo), "distinción".

B) ¡Qué te valga! A seguir utilizándola para que el uso continuo se convierta en regla. Faltaba más. Vox populi, vox Dei: la voz del pueblo es la voz de Dios.

Esas son las opciones. Escoja cada uno la que desee. Este es un país libre.

Y el que tenga algo que objetar, que objete.


Hasta la próxima.

Postdata. ¿Se han dado cuenta de que cuando utilizo palabras que no son de uso cotidiano éstas aparecen subrayadas (como la palabra postdata con que inicia este párrafo), y que si dan clic sobre ellas se abre el diccionario mostrando su definición?
Para que vean cómo los quiero, condenadotes.




2 comentarios:

  1. Al concluir la lectura del artículo, mi adolescente interior noventero empezó a mover rítmicamente la cabeza y cantar ¡Me vale, vale, vale...! Pero mi adulto de medio siglo se apresura a terminar la frase diciendo: ya no es todo, es, entre otras cosas, el significado de la palabra privilegio en español.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ah, cómo no. Recuerdo esa rola en los tiempos de visitar antros en el Barrio Antiguo.
      Gracias, Jenisan. :-)

      Eliminar

Gracias por tu comentario. Este será revisado, y en caso de pasar un estricto control de calidad (ja ja ja ja, hasta yo me la creí), se decidirá si pasa a la catafixia (donde puede mejorar o empeorar, no lo sabemos). Si eres un bot, ni lo intentes. Si no lo eres, pero quieres serlo, busca ayuda amigo(a).
Ahora sí, adelante, Shakespeare.